Wednesday, August 5, 2009

il regalo piu grande


Il Regalo Più Grande
The Greatest Gift

Voglio farti un regalo
I want to get you a gift
Qualcosa di dolce, qualcosa di raro
Something sweet, something rare
Non un comune regalo
Not a common gift
Di quelli che hai perso, o mai aperto
Like those that you've lost, or never opened
O lasciato in treno, o mai accettato
Or left in the train, or never accepted
Di quelli che apri e poi piangi
But those that you open and then you cry
Che sei contenta e non fingi
And you're happy and not pretending
In questo giorno di metà settembre
On this day in mid-September
Ti dedicherò il regalo mio più grande
I will devote to you, my greatest gift

Vorrei donare il tuo sorriso alla luna perché
I want to give your smile to the moon so that
Di notte chi la guarda possa pensare a te
At night whoever sees it can think of you
Per ricordarti che il mio amore è importante
To remind you that my love is important
Che non importa ciò che dice la gente
And that it doesn't matter what people say
Perché tu mi hai protetto con la tua gelosia che anche
Because you've protected me with your jealousy and
Che molto stanco il tuo sorriso non andava via
When very tired your smile did not go away
Devo partire però se ho nel cuore
I have to leave but if I know in my heart
La tua presenza è sempre arrivo e mai partenza
That your presence is always an arrival and never a departure
Il regalo mio più grande
My greatest gift
Il regalo mio più grande
My greatest gift

Vorrei mi facessi un regalo
I want you to get me a gift
Un sogno inespresso, donarmelo adesso
An unvoiced dream, now given to me
Di quelli che non so aprire
One that I know not to open
Di fronte ad altra gente
In front of other people
Perché il regalo più grande
Because the greatest gift
È solo nostro per sempre
is only our forever

Vorrei donare il tuo sorriso alla luna perché
I want to give your smile to the moon so that
Di notte chi la guarda possa pensare a te
At night whoever sees it can think of you
Per ricordarti che il mio amore è importante
To remind you that my love is important
Che non importa ciò che dice la gente
And that it doesn't matter what people say
Perché tu mi hai protetto con la tua gelosia che anche
Because you've protected me with your jealousy and
Che molto stanco il tuo sorriso non andava via
When very tired your smile did not go away
Devo partire però se ho nel cuore
I have to leave but if I know in my heart
La tua presenza è sempre arrivo e mai...
That your presence is always an arrival and never...

E se arrivasse ora la fine che sia in un burrone
And if the end arrived now, let it be in a canyon
Non per volermi odiare solo per voler volare
Not for you to hate me, only because I want to fly
E se ti nega tutto questa estrema agonia
And if this extreme agony denies you everything
E se ti nega anche la vita respira la mia
And if it also denies you life itself, breathe mine
E stavo attento a non amare prima di incontrarti
I was careful not to love before I met you
E confondevo la mia vita con quella degli altri
And confused my life with that of another
Non voglio farmi più del male adesso
I don't want to hurt myself anymore
Amore, amore
Love, love

Vorrei donare il tuo sorriso alla luna perché
I want to give your smile to the moon so that
Di notte chi la guarda possa pensare a te
At night whoever sees it can think of you
Per ricordarti che il mio amore è importante
To remind you that my love is important
Che non importa ciò che dice la gente
And that it doesn't matter what people say
E poi
And then
L'amore dato amore preso amore mai reso
The love given, love taken, love never returned
Amore grande come il tempo che non si è arreso
Love so great like time that has never surrendered
Amore che mi parla coi tuoi occhi qui di fronte
Love that speaks with your eyes here facing me

Sei tu sei tu sei tu sei tu sei tu
It's you, it's you, it's you, it's you, it's you
Il regalo mio più grande
My greatest gift

No comments:

Post a Comment